Князев Александр. Основы тележурналистики и телерепортажа.

Глава 1.

ТЕЛЕВИДЕНИЕ В СИСТЕМЕ СМИ. СОЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ТЕЛЕВИДЕНИЯ. ИСТОРИЯ И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ.

 

ТЕЛЕВИДЕНИЕ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ СМИ

Телевидение, как одно из средств массовой информации, является наиболее массовым из СМИ, охватывая и те слои населения, которые остаются за рамками влияния других СМИ. Эта способность телевидения объясняется его спецификой как средства создания, передачи и восприятия информации. Во-первых, эта специфика заключается в способности электромагнитных колебаний, несущих телевизионный сигнал, проникать в любую точку пространства в зоне действия передатчика. С появлением спутникового телевидения последнее ограничение отпало, еще более усилив позиции ТВ. Во-вторых, специфика ТВ (в отличие от радио) в его экранности, то есть, в передаче информации посредством движущегося изображения, сопровождаемого звуком. Именно экранность обеспечивает непосредственно-чувственное восприятие телевизионных образов, а значит и их доступность для самой широкой аудитории. В отличие, например, от радио, телевизионная информация доносится до зрителя в двух плоскостях: вербальной (словесной) и невербальной, зрительной. Звукозрительный характер телевизионной коммуникации усиливается персонификацией информации, телевидение в большом числе случаев подразумевает личностные контакты автора или ведущего и участников передачи с аудиторией. Персонификация телеинформации уже давно утвердилась во всем мире как принцип вещания, как сущностное отличие телевизионной журналистики от других ее родов. В третьих, телевидение способно сообщить в звукозрительной форме о действии в момент его свершения. Одновременность события и его отображения на телевизионном экране (симультантность) является едва ли не самым уникальным свойством телевидения.

Симультантность присутствует в телевизионных передачах не постоянно, однако, имеет большое значение для психологии зрительского восприятия, как бы напоминая о достоверности действия, происходящего на экране. Симультантность, создающая эффект присутствия зрителя на месте событий, придает, как уже отмечалось выше, телевизионному сообщению особую достоверность, документальность, реалистичность, что обеспечивает исключительность в решении информационных задач телевидением как одной из разновидностей СМИ. Именно от этих специфических свойств телевидения зависят, в свою очередь, многие функциональные, структурные, выразительные, эстетические особенности и возможности телевидения, занявшего по мере развития и совершенствования своей технической базы особое место в системе средств массовой коммуникации. Наличие возможностей определяет и те функции, которые выполняет телевидение в современном мире.

КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ ФУНКЦИЯ

Любая телепередача в какой-то мере приобщает человека к культуре. Даже информационные программы демонстрируют зрителю участников событий, ведущих, их стиль общения, степень грамотности и т.д. Все это влияет на зрительские установки и напрямую, и как отрицательный пример. В большей степени эталонно воспринимаются ведущие программ. Этот факт, кстати, был и остается поводом для тревоги телевизионных критиков, так как появление множества телеканалов разного уровня породило, в свою очередь, обилие малокультурных и недостаточно грамотных ведущих. Естественно, что культурно-просветительскую функцию ТВ выполняет трансляция любых культурных мероприятий: спектаклей, концертов, кино- и телефильмов. Говоря о приобщении аудитории к искусству посредством телевидения, нельзя, конечно, не отметить некую «неполноценность» такого знакомства с прекрасным, однако, следует признать: для огромного множества людей это едва ли не единственная возможность познакомиться с теми или иными произведениями искусства. В культурно-просветительских программах очень часто присутствует элемент дидактики, назидательности. Задача авторов – сделать его ненавязчивым, предельно деликатным.

СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИЛИ УПРАВЛЕНЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ

Выполнение этой функции предполагает прямую вовлеченность в ту или иную систему воздействия на население, на пропаганду определенного образа жизни с соответствующим набором политических, моральных и духовных ценностей. Степень этой вовлеченности и мера воздействия ТВ на аудиторию в плоскости выполнения этой функции зависят от той системы, в которой действует данное телевизионное СМИ. Если под системой подразумевается государство, то от характера данного государства, степени его демократичности и т.д. Впрочем, даже в самых демократических государствах телевидение в значительной части своих программ служит проводником государственной политики. Так, лозунгом Би-Би-Си, например, являются слова: «Сообщать. Поучать. Развлекать». Политика всегда первична, по отношению к пропаганде, которая ее обслуживает. Впрочем, в факте сотрудничества телевидения (или отдельно взятого журналиста) с государством нет ничего аморального: в том случае, если не аморально это государство. Наиболее очевидно управленческая функция ТВ может быть реализована в информационных и других общественно-политических программах. О ТВ говорят как о средстве контроля народа за действиями властей (говоря языком телевизионной терминологии — аудитории за системой). Особенно сильно подобное отношение к СМИ вообще и к ТВ в частности у населения постсоветских государств. Люди ждут реакции властей на критические выступления, касающиеся тех или иных явлений жизни, по инерции, доставшейся от советской системы, в то время как СМИ – лишь способ донести информацию об этих явлениях до своей аудитории.

Дальнейшее зависит уже не от СМИ, выпадающего из цепочки, где остаются лишь власть и народ. Так что, идеал беспристрастности и независимости обречен оставаться лишь идеалом. Кто платит – тот и заказывает музыку. Управленческая функция телевидения (как и любого другого СМИ) не обязательно действует в схеме «государство – СМИ – народ». Телевизионным средством массовой информации могут управлять те или иные партийные, финансово-олигархические, региональные и т.п. группировки.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ

К собственно журналистике отношения эта функция практически не имеет. Под образовательной функцией ТВ понимается трансляция учебных циклов в помощь людям, получающим то или иное образование (например, дидактические передачи для изучающих языки, для поступающих в вузы и т.д.).

РЕКРЕАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ

Также мало связана с журналистикой. Рекреация — это отдых, расслабление, восстановление сил. Журналисты могут принимать участие в создании развлекательных программ рекреативной направленности в качестве редакторов, ведущих.

ИСТОРИЯ И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ТЕЛЕВИДЕНИЯ И ТЕЛЕЖУРНАЛИСТИКИ

1895 год вошел в историю человечества как год открытия радио и кино. Но еще раньше во многих странах мира предпринимались попытки передачи изображения на расстояние по проводам. В 1880 году П.И. Бахметьевым была предложена схема, легшая позднее в основу телевидения: для передачи на расстояние изображение должно быть предварительно разложено на элементы, которые передаются и вновь собираются в единое целое. В 1888–1889 гг. профессор А.Г. Столетов открыл принципиальную возможность непосредственного преобразования световой энергии в электрическую. В 1907 году Б.Л. Розинг запатентовал принцип, действующий и в современных телевизорах: для преобразования электрических сигналов в светящееся изображение используется катодная электронно-лучевая трубка (созданная англичанином В. Круксом и усовершенствованная немцем Ф. Брауном). Б.Л. Розинг во всем мире считается основоположником электронного телевидения. На практике же впервые движущееся изображение было передано на расстояние электронным способом 26 июля 1928 года в лаборатории в Ташкенте советскими изобретателями. Параллельно в США над идеей электронного телевидения работали русские эмигранты В. Зворыкин и Д. Сарнов. В основу первой в мире системы цветного телевидения легли разработки русского ученого А. Полуэктова, армянина А. Адамяна, американца Ф. Фарнсуорта, англичан К. Свинтона и Л. Бэрда. Первый в мире телевизионный сеанс был осуществлен в 1928 году в Германии, экспериментальное вещание началось в 1935 году. С 1936-го по 1939-й год велись регулярные передачи Би-Би-Си, прерванные войной. В США история телевещания началась в 1939-м. 30 апреля 1931 года из Москвы была осуществлена первая опытная телевизионная передача, с 1 октября 1931 года начались регулярные звуковые передачи в средневолновом диапазоне. Телевизионные приемники в большинстве случаев были самодельными, изготовленными радиолюбителями. Реальное массовое производство электронных телевизоров началось в 1950-м году, это был телевизор марки «КВН-49» (по первым буквам фамилий конструкторов – Кенигсон, Варшавский, Николаевский) с экраном в 18 см по диагонали. В 1950-м году телевидение имели три страны мира – СССР, США, Англия. К 1960-му – телевещание велось в 20-ти странах Европы. К началу 80-х по данным ЮНЕСКО телевидение существовало в 137 странах мира. Во 2-й половине 50-х годов в СССР началось сооружение телевизионных кабельных линий, в Европе в 50-е годы уже существовала густая кабельная сеть. В 60-е годы, с совершенствованием технических средств для наземной трансляции, начала расти сеть радиорелейных станций, посредством которых телевизионный сигнал передается на расстояние по эфиру — от одной станции к другой. Примерно в то же время начала развиваться и спутниковая телетрансляция. Другой технической проблемой, которая решалась по мере развития ТВ, была фиксация телевизионного изображения. Уже в 50-х годах в большинстве стран, где существовало телевидение, пришли к выводу о неудобствах использования в телевидении киносъемки. Выход был найден американской фирмой «Ампекс», основанной российским эмигрантом Анатолием Михайловичем Пексиным, предложившей аппаратуру и технологию записи изображения и звука на ферромагнитную пленку. Это было ни что иное, как видеомагнитная запись (ВМЗ). В процессе творческого становления телевидения и тележурналистики необходимо отметить дату 1 января 1968 года, когда в эфир вышел первый выпуск информационной программы «Время». Определенный всплеск произошел во второй половине 80-х, в период перестройки: на этот период приходится эйфория прямого эфира (прямые трансляции со съездов народных депутатов СССР, публицистические передачи в прямом эфире – «Взгляд», «12-й этаж»). С 1991 года начинает свой отсчет история телевидения новых независимых государств, образовавшихся на территории СССР. 90-е годы отмечены еще одним фактом: практически все теоретики телевидения сходятся во мнении о том, что безраздельному господству эфирного телевидения приходит конец. К концу десятилетия окончательно сформировалась группа новейших технологий телекоммуникации: кабельное вещание, непосредственное спутниковое телевидение, телерадиовещание в компьютерной сети Интернет. Кроме того, формируется группа потенциально перспективных «мегаканальных» технологий: цифровое ТВ, волоконно-оптические системы по 500 и более интерактивных каналов, сотовое радио и ТВ и т.д. Важнейшей тенденцией конца тысячелетиястал глобальный кризис государственного телевидения. Централизованные формы вещания во всем мире уходят в прошлое, происходит регионализация телевещания – во-первых, перспективными становятся интерактивные (двусторонние) телевизионные технологии – во-вторых. Впрочем, это перспективы на 21-й век, в ближайшие же десятилетия классическое эфирное телевидение лишь дополняется новейшими телевизионными технологиями, одновременно стимулируя их развитие.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1.      Глобальный кризис государственного телевидения. Попробуйте обосновать этот вывод, либо же его опровергнуть. Естественно, с аргументами. Обоснуйте мнение о том, что менее масштабные региональные телекомпании являются более перспективными.

2.      Проанализируйте содержание телепрограмм разных каналов. Можно ли определить тенденции преобладания в сегодняшнем телевещании тех или иных функций? Если да, то каких? Попробуйте объяснить: почему?

 

Глава 2

ЖУРНАЛИСТСКИЕ ПРОФЕССИИ НА ТЕЛЕВИДЕНИИ

Говоря об особенностях журналистской работы (и в том числе – на телевидении), необходимо иметь ввиду довольно общеизвестное положение, характеризующее суть журналистской профессии в целом. Журналистика – это синтез общественно-политической деятельности и творчества, предполагающий необходимый уровень профессионального мастерства. Первое определяет выбор проблем и тем, понимание социальной значимости журналистского материала и уровень ответственности за возможные социальные последствия. Это как бы суть, содержание профессии. Второе влияет на форму ее реализации – выбор жанра и необходимых изобразительно-выразительных инструментов. Как и в любом другом явлении, содержание и форма диалектически неразрывны. Беспредельно гениальная идея может потерпеть крах, если ее автор не владеет формальной стороной профессии, и, наоборот, безупречное владение техникой профессии вряд ли спасет проект, импотентный в творческом плане.

ПРОДЮСЕР

Продюсерство как род профессиональной телевизионной деятельности в телекомпаниях стран постсоветского пространства вряд ли можно считать окончательно сформировавшейся профессией со строго регламентированным набором функций. На западном ТВ под продюсером понимается, как правило, тот же редактор, отвечающий еще и за организационные и финансовые аспекты подготовки программ.

КОММЕНТАТОР И ОБОЗРЕВАТЕЛЬ

«Факт священен, комментарий свободен», – так звучит один из главных законов западной журналистики. Событие неприкосновенно – это догма из тех, с которыми не спорят. Комментарий – это точка зрения на факт, событие, процесс. В роли комментатора выступает, как правило, журналист, имеющий достаточный опыт, владеющий историей вопроса, являющийся специалистом по данной тематике, имеющий, таким образом, моральное право выступать с оценками и прогнозами. Его функция – разъяснить зрителям сложный вопрос, показать его в контексте, изложить существующие точки зрения, аргументировав при необходимости свою и подвергнув аргументированной же критике все иные. В качестве комментатора не всегда обязательно выступает профессиональный журналист. Возможно и приглашение для комментирования кого-то из специалистов, не работающих на телевидении. Правда, при этом автор или продюсер программы должны учитывать способности этого человека: мало того, что он специалист по проблеме, приглашенный в качестве комментатора должен еще и иметь ряд качеств, позволяющих ему выступать в эфире (например, необходима дикция; даже если содержание комментария будет исключительно интересным, неразборчивая речь может свести на нет зрительский интерес, и результат окажется равен нулю. В этом случае лучше использовать данного специалиста в качестве консультанта до эфира, а профессиональному журналисту-комментатору использовать информацию специалиста, по возможности сославшись на его авторитет). Подбирая участника передачи необходимо помнить о так называемом «чувстве камеры» – умении человека общаться с невидимой для него аудиторией. Несмотря на право комментатора иметь свою точку зрения, необходимо помнить: помимо логики и темперамента, аудиторию всегда убеждает еще и определенная дистанцированность комментатора по отношению к материалу передачи. Исключением могут быть рассуждения или выводы, связанные, например, с общечеловеческими моральными ценностями. Отсутствие личных эмоций и точки зрения по поводу действий маньяка, совершившего ряд страшных преступлений, вряд ли будет оценено по достоинству аудиторией, в этом и ему подобных случаях следует вспомнить о таком качестве телеинформации как персонификация. Важным элементом работы комментатора, длительное время (в отличие от репортера) находящегося в кадре, является «чувство камеры», уже упоминавшееся выше. Один из признаков профессионализма в этом плане – умение видеть вместо камеры живого человека, вместо объектива – глаза внимательного слушателя, собеседника, обращаться к этому человеку, а не в пустоту, представляя за ней абстрактную миллионную аудиторию. (Некоторым журналистам удается представить в роли этого «живого человека» оператора, находящегося за камерой. Другие представляют его более абстрактно, это уже кому что удается). Работа комментатора и обозревателя имеет много общего. Прежде всего, это право и необходимость донести до аудитории взгляды, мнения, суждения, оценки.

ШОУМЕН, МОДЕРАТОР, ИНТЕРВЬЮЕР

В основе профессии лежит способность журналиста общаться с людьми. Это – общее. К объединяющему их качеству относится и воздержание от высказывания собственных мнений, оценок, что отличает названные журналистские специализации от амплуа комментатора или обозревателя. В то же время, каждая их этих журналистских специализаций имеет и ряд принципиальных различий, включая и жанровые.

Шоумен – ведущий массовой (обычно студийной) передачи, ток-шоу. Важнейший элемент этого жанра – зрелищность, поэтому шоумен – это массовик-затейник высокого класса. Очень непросто держать большую группу участников передачи в заданном русле общего разговора, создавая из этого общения единое действо, интересное аудитории. Кстати, есть мнение, что шоумен – не столько журналист, сколько драматический актер, и, может быть, в этом мнении немало истины.

Модератор – западный термин. В понимании, сложившемся на постсоветском пространстве, это ведущий «круглого стола». И если шоумену необходимы такие качества, как артистизм, динамичность, очень часто – остроумие, находчивость, то ведущий дискуссии на серьезные темы должен вести себя взвешено, предельно важным условием этой работы является по возможности более глубокое знание предмета беседы или дискуссии. Правда, модератора всегда подстерегает и опасность уйти со своими собеседниками в обсуждение каких-то деталей, выходящих за планку зрительского интереса. Имея знания о предмете и собрав за «круглым столом» сторонников разных, порой противоположных, мнений об этом предмете, модератор обязан сохранять нейтральность. Особенно при проведении такой разновидности жанра как теледебаты. Ярким примером являются теледебаты предвыборные: подыгрывание одному из кандидатов в предвыборных теледебатах журналист ставит крест на своей профессиональной карьере.

Интервьюер – отдельная журналистская профессия, хотя фрагменты интервью как формы журналистской работы присутствуют практически во всех жанрах телевизионной журналистики: в репортаже, обозрении или комментарии и т.д. Для интервьюера важнейшими качествами и одновременно условиями успешной работы являются два: умение предварительно детально спланировать разговор с будущим собеседником и способность к мгновенному реагированию на неожиданные повороты беседы. Необходимо владеть темой (телевизионщики говорят обычно: «быть в теме») настолько, чтобы не пойти на поводу у интервьюируемого, а суметь мягко и ненавязчиво настоять на своей линии беседы. Особенно важно последнее, если разговор идет в прямом эфире. Интонации и общая атмосфера большого интервью играют роль порой не меньшую, чем содержание разговора. Преодолеть искусственность, нарочитость атмосферы, в которой на самом деле идет разговор (присутствие камеры, освещения и т.д.) самому, помочь в этом преодолении собеседнику, установить контакт как бы интуитивный, понимание на уровне обмена взглядами – значит, создать условия для выполнения задачи.

Закон большого интервью: если нет контакта глаз, значит, нет и интервью. Другой закон – безусловное внимание и понимание к собеседнику. Пусть вы на множество порядков умнее своего интервьюируемого, во много раз лучше владеете темой разговора – раз уж вы выбрали его для интервью по той или иной причине (может быть, важен социальный статус этого человека и пр.) будьте добры относиться к нему с уважением и ни в коем случае даже намеком не покажите своего превосходства. Для стран постсоветского пространства неким эталоном большого интервью можно считать работу Урмаса Отта – ошибки есть и у него. И одна из них, признанная самим мэтром – «важничанье» перед гостем в студии. В западной журналистике на этот счет есть неписаное правило, достойное быть взятым в арсенал: вопросы, которые неприятны собеседнику, вопросы, которые могут разозлить его – все это оставляется на конец разговора.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1.      Возможно ли совмещение работы редактора программы и корреспондента одним человеком. Как вы думаете, в чем плюсы и в чем минусы такого совмещения, что преобладает? А при совмещении работы редактора и ведущего программы?

2.      В последние годы частым явлением стал снимающий корреспондент. Проанализируйте работу корреспондента и оператора (см. дополнительно гл. 6 наст. пособия): каковы положительные стороны этого явления? Каковы недостатки? Подумайте и смоделируйте ситуации, когда принципиально невозможно обойтись без оператора.

 

 

Глава 3

ОСНОВНЫЕ ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ЖАНРЫ

Любое содержание укладывается в некие формы, эти два понятия находятся в неразрывном диалектическом единстве. Форма есть выражение внутренней связи и способа организации элементов и процессов, как между собой, так и с внешними факторами. Именно исходя из этого, можно рассматривать наиболее формализованные признаки журналистского творчества. Обычно журналистскую деятельность подразделяют на три основных вида – это информация, аналитика, публицистика. Каждый их них подразделяется на подвиды, которые и принято считать жанрами журналистики.

Жанр – это исторически определившийся тип отображения реальной действительности, обладающий набором относительно устойчивых признаков. Понятие того или иного жанра формировалось многие годы, менялась жизнь, какие-то явления ее исчезали, становились достоянием истории, возникали новые, однако, каждое новое явление, будучи принципиально иным по содержанию, сохраняло прежнюю форму. Это же относится и к жанровым формам, основанным на общности функций каждой из них, независимо от конкретного наполнения. Телевидение восприняло в основном функции, методы и формы своих предшественников по массовой коммуникации – печати и радио. И точно так же, как печать и радио, телевидение во всем богатстве и разнообразии его продукции, можно классифицировать по ряду устоявшихся формальных признаков, разделить по принадлежности к тому или иному жанру. Теория жанров постоянно находится в развитии, видоизменяясь, происходит становление, развитие новых и отмирание старых жанров, впрочем, это не означает, что жанровое деление творчества тележурналиста есть бессмысленное теоретизирование. В адекватном понимании природы того или иного жанра заложен потенциал реализации творческого развития. Понимание же неразрывно связано со знанием.

Жанр – категория общественно-историческая. Поэтому, например, в ситуации ограничения свободы слова и печати происходит всплеск в развитии жанров аналитических и даже дидактических, напротив, расширение информационных свобод влечет за собой развитие информационных жанров, потребитель информации уже не нуждается в назиданиях, а стремится сам оценивать и анализировать факты. При всей динамике и диалектичности понятия жанра, существует, тем не менее, ряд довольно-таки устоявшихся форм, в развитии которых на протяжении продолжительного времени сохраняются сущностные признаки.

Так, к жанрам информационной журналистики принято относить репортаж, заметку (сюжет), выступление, интервью; к жанрам аналитическим – беседу, комментарий, обозрение; к жанрам художественной публицистики – зарисовку, очерк, эссе.

БЕСЕДА И ДИСКУССИЯ, ТОК-ШОУ

В беседе чаще всего принимают участие более двух человек. Другой термин – «круглый стол». Журналист в этом случае из интервьюера превращается в модератора. Он и участник беседы, он и организатор, гостеприимный хозяин. Беседа (круглый стол) может быть формой отдельной передачи («Как жить будем?», РТР), либо фрагментом в передаче наряду с другими жанровыми формами. В передаче «Как жить будем?» жанр был усложнен: беседа с участием двух-четырех собеседников в московской студии сочеталась с беседой примерно такого же формата в другом городе в виде телемоста. Столкновение различных точек зрения в разговоре нередко приводит к эволюции жанра: беседа перерастает в дискуссию.

Дискуссия заменяет беседу все чаще – это соответствует стилю жизни в условиях многообразия мнений и суждений, динамики общественных изменений, уровню социальной активности. Дискуссия (от латинского discussio – исследование, обсуждение, рассмотрение) предполагает, что процесс развития мысли вокруг обсуждаемого предмета происходит на глазах телезрителей и, тем самым, активизирует интеллектуальную деятельность аудитории, включая ее в процесс поиска истины. Предварительная работа журналиста при подготовке передачи этого жанра может быть невелика, зато резко возрастает значимость таких качеств как умение регулировать разговор, давать возможность высказываться и вовремя останавливать участников, направлять общий ход дискуссии. Важно, чтобы разговор не ушел в какую-то узкопрофессиональную нишу, а оставался на уровне, интересном аудитории. Модератор в данном случае выполняет роль посредника между интересами зрителей и находящимися в студии специалистами по той или иной теме. Важное место здесь занимает умение журналиста импровизировать, так как ход дискуссии не всегда может быть предсказуем, и домашними заготовками обойтись не получится. Тем более что эта жанровая форма чаще всего применяется для работы в прямом эфире (например, это могут быть предвыборные теледебаты).

КОММЕНТАРИЙ И ОБОЗРЕНИЕ

Понятие комментария происходит от латинского commentarius – толкование и полностью этому соответствует. Комментарий относится к аналитической публицистике, поскольку его целью является не простое информирование зрителя о тех или иных событиях, а выявление и разъяснение причинно-следственных связей внутри события или между событиями, прогнозирование. Основой комментария как жанра является откровенная авторская оценка, авторский анализ фактов.

Обозрение один из самых устойчивых и традиционных жанров тележурналистики. Как правило, обозрение строго фактологично, причем, факты отобраны и сгруппированы в соответствии с определенной авторской концепцией. Кроме того, обозреватель рассматривает факты в их взаимодействии, вскрывает взаимосвязь фактов, выделяет общее и делает свои выводы. Обозрение обычно шире, чем комментарий, который может рассматривать один факт или событие. Обозрение чаще всего ограничивается хронологическими или тематическими рамками. При всем тематическом разнообразии телепередач этого жанра, можно выделить общие обозрения, где рассматриваются различные события на конкретном отрезке времени («Зеркало» РТР, «Итоги» НТВ), а также специализирующиеся тематически («Международная панорама», «Футбольное обозрение»).

ЭССЕ, ЗАРИСОВКА

Эти жанры используются в современных телевизионных программах все реже. Что, наверное, не повод давать им окончательно исчезнуть с экрана. И даже в рамках информационных программ. Информационная картина одного дня не похожа на картину дня другого. Кроме будней, наполненных политическими кризисами и биржевыми сводками, войнами и автокатастрофами, скандальными разоблачениями и пожарами, есть дни выходные и праздничные. В эти дни большинство телевизионных каналов также не пренебрегает информационными программами, а значит, есть востребованность и зарисовочных сюжетов. Особенность этого жанра в том, что он крайне редко применяется при освещении каких-либо серьезных тем из области политической, социально-экономической, а уж тем более — для освещения событий. Большинство информационных программ в выходные и праздничные дни стремятся не перегружать зрителя серьезной информацией. Это же зачастую относится и к утренним программам.

Сущностная особенность телевизионной зарисовки – преобладание образности над информационностью. В то же время, в отличие от очерка, в зарисовке необязательны композиционная завершенность, глубина осмысления. У зарисовки может не быть четкого информационного повода, зато, учитывая обязательный художественный элемент, непременно должна присутствовать образность в работе оператора, строго выверенная композиционность каждого кадра и монтажа в целом. Естественно, художественная тональность обязательно должна присутствовать и в языке текста. Зарисовка может нести информацию культурного, этнографического характера, либо того, что называют «из жизни». Это может быть рассказ о человеческих увлечениях, способах проведения праздников, о народных обычаях и т.д. и т.п. В отдельных случаях жанр зарисовки может быть использован как иллюстрация к событию. Скажем, выходит какое-то правительственное постановление, например, о пенсионном обеспечении. Выдать в эфир информацию по краткой сути этого постановления может и ведущий, особенно, если постановление не требует особых комментариев специалистов или комментируется непосредственно из студии. В этом случае, после собственно студийной информации, может логично следовать зарисовка о жизни конкретных пенсионеров. Хорошо, если в ней будет затронут и вопрос о том, чем обернется для этих пенсионеров новое постановление. Это может быть сделано короткой репликой героев, либо другим способом.

Эссе – жанр философской, эстетической публицистики, сочетающий в себе акцентировано индивидуальную позицию автора с раскованной, порой до парадоксальности, манерой изложения, ориентированной скорее на разговорную речь. Это в литературе. Основателем жанра считается Мишель Монтень с его знаменитыми «Опытами», одним из классиков эссеистики 20-го столетия является Андрэ Моруа. В современном телевидении правомочно говорить не столько об эссе как о жанре, сколько об эссеичности как об определенной стилистике, манере. Классикой отечественной телевизионной эссеистики считаются работы И. Андронникова, А. Габриловича.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1.      Вспомните основные понятия, связанные с социальными функциями телевидения. На материале нескольких телевизионных передач, относящихся к разным жанрам, попробуйте составить сравнительную таблицу:

Жанры

Реализуемые функции

Есть ли взаимосвязь? Можно ли утверждать, что тому или иному жанру соответствуют те или иные функции ТВ?

2.      Какие из рассмотренных телевизионных жанров преобладают на современном ТВ? Почему? Правомочно ли говорить об отмирании тех или иных жанров, почему? Какие из жанров, по вашему мнению, имеют большие перспективы? Докажите.

3.      Попробуйте выделить среди современных телепередач такие, где наблюдается наибольшее смешение жанров. Проанализируйте: оправданно ли это? Попробуйте на примере какой-то передачи представить ее воплощение в иных жанровых формах, имея ввиду решение тех же задач.

 

Глава 4

РЕПОРТАЖ КАК ОСОБЫЙ ЖАНР ТВ

ОПРЕДЕЛЕНИЕ РЕПОРТАЖА

Журналистский материал о событии. Так определяет понятие репортажа словарь русского языка. Происходит от французского reportage – сообщать, латинская основа – reporto – передавать. Важнейшая черта репортажа как информационного жанра – оперативность. Еще более сущностный признак – корреспондент обязательно должен быть очевидцем события, на первый план обязательно выходит личностное восприятие, отбор фактов и деталей.

Репортажность – имманентное свойство телевидения вообще, исходя из этого, репортаж – ведущий жанр тележурналистики. Именно репортажи информационных и информационно-аналитических программ определяют лицо того или иного телеканала.

Пример. Вечером 25 июня 1998-го года в районе государственной границы в направлении г. Каракола пропал вертолет российских пограничных войск. Информация об этом появляется только в середине дня 26-го июня. Командование группы погранвойск РФ от любых комментариев отказывается. Дорога в Каракол и обратно, организация съемок, сами съемки и обратная дорога (и даже перегон видеоматериала с места, из Каракола) позволяют в самом лучшем случае подготовить сюжет к выпускам следующего дня.

Решение: Stand-up на фоне, близком по содержанию к теме события, по возможности: вертолетная площадка со стоящими на ней вертолетами, объекты МЧС, самое простое – у входа МЧС с прочитываемой адресной табличкой в заднике плана. Обязателен синхрон с кем-либо из работников МЧС, чей комментарий оправдан. Это может быть министр, его заместители и т.д., даже кто-либо из младших офицеров, но в этом случае нужно дополнительное обоснование его синхрона – это может быть оперативный дежурный МЧС, командир группы спасателей, готовящихся отправиться на поиски. В этом случае закадровый текст становится минимальным, минимальна и потребность в видеоматериале для прикрытия закадрового текста. При подготовке новостного сюжета наличие в нем stand-up’а чаще всего обязательно, поскольку именно stand-up, естественно, грамотно исполненный, наиболее убедительно подчеркивает факт присутствия корреспондента, а порой даже создает иллюзию прямого эфира с места события.

Впрочем, в конечном счете, необходимость использования stand-up’а определяется содержанием сюжета. Он без сомнения необходим, если вы освещаете любое происшествие, он может быть использован при освещении официальных мероприятий, он нужен, если вы вещаете с места, куда не смогли попасть коллеги из конкурирующих СМИ и т.д. Но если вы, к примеру, используете его в сюжете о похоронах жертв катастрофы, ваш stand-up может быть оправдан при наличии в нем информации о ходе расследования, особенно если необходимо, скажем, обличить кого-то, кто мешает расследованию, пытается скрыть истинные причины трагедии, препятствует получению родственниками погибших компенсаций и т.д. Во всех остальных случаях в таком сюжете stand-up будет как минимум некорректен.

ТЕМА

Для выпуска в эфир практически любой из разновидностей репортажа необходим информационный повод, который, собственно, и определяет тему телевизионного материала (любого, не только репортажа.

Проще всего в этом плане обстоит дело с событийным репортажем, где информационным поводом является сам факт события, о котором рассказывает сюжет.

Мотивы выпуска в эфир всех остальных разновидностей короткого телевизионного жанра могут быть сложнее.

Одним из наиболее простых и распространенных в телевизионной практике поводов является наличие события, в основе которого лежит нечто родственное информационному или аналитическому сюжеты.

ТЕКСТ

Один из главных принципов телевидения звучит так: пусть картинка расскажет о событии. Это в идеале. На практике наиболее оптимальным оказывается такое сочетание текстовой и видео- информации, когда они не противореча друг другу, не дублируя, а гармонично дополняя друг друга дают максимально полное и насыщенное представление зрителю о происходящем.

Для достижения этого эффекта корреспондент при написании текста сюжета должен не забывать о наличии видеоряда, а для этого четко представлять следующие основные принципы:

- в каких случаях видеоряд и содержание текста просто обязаны совпадать «один к одному»;

- когда картинка и текст корреспондента могут не совпадать по содержанию;

- каковы ситуации, в которых текст и картинка совпадать обязательно не должны;

- каковы формы подачи текста, к которому не имеется видеоряда;

- в каких случаях лучше использовать не текст, а синхрон или интершум.

СТРУКТУРА И КОМПОЗИЦИЯ ТЕЛЕРЕПОРТАЖА

В принципе, практически все современные телевизионные репортажи, предназначенные для новостных и информационных программ, состоят из небольшого числа структурных элементов. Это stand-up, закадровый текст, синхрон. Иногда используется рэпэраунд. И это, пожалуй, все. Расположение названных элементов в сюжете и относительно друг друга, а также обязательность использования всех их, части, или какого-то одного, обязательных канонов, обычно, не имеют. Иногда это регламентируется внутренне установленными правилами той или иной программы или телекомпании. Так, некоторые компании не рекомендуют своим корреспондентам начинать репортаж с синхронов. В других случаях (особенно, когда использование предельно коротких сюжетов положено в основу программы) не рекомендуется использование stand-up’ов. Однако мало где эти ограничения введены на практике в догму, вероятно, постольку, поскольку слишком разнообразны события нашей жизни, чтобы возможно было подогнать из под очень уж жестко унифицированные рамки.

Наиболее классический новостной репортаж через призму названных выше структурных элементов может выглядеть так:

- stand-up с началом рассказа о событии;

- закадровый текст с продолжением рассказа корреспондента;

- синхрон действующего лица, эксперта, комментатора, свидетеля и т.д. (возможны 2–3 синхрона);

- закадровый текст, в котором заканчивается изложение основной информации;

-   stand-up с выводами и прогнозами.

Естественно, эта схема в значительной степени приблизительна.

В зависимости от информации, от наличия картинки, синхронов и т.д., синхроны или stand-up’ы могут и вообще отсутствовать и, напротив, занимать львиную долю сюжета.

Stand-up в начале сюжета более ценен как подтверждение присутствия корреспондента на месте – сразу, «с первых срок»; stand-up завершающий важен, если ваши выводы и прогнозы имеют большее значение, нежели присутствие.

Сопоставьте характер и значение разных событий и определитесь. В сюжете об автокатастрофе выводы корреспондента и его прогнозы относительно того, кто из участников в результате расследования окажется прав, а кто виноват, возможно, менее принципиальны. В данном случае, вы работаете в режиме «пожарной команды» и главное быть в нужном месте в нужный час и с этого и начать сюжет. Если же ваш материал о серьезном политическом совещании, переговорах, вдобавок вы вооружены аргументами (и приводите их) в пользу какой-то версии будущих решений, дальнейшего развития событий, если есть материал для серьезного анализа – закончите сюжет, находясь в кадре и, дав возможность зрителю увидеть честные глаза того, кому в идеале он должен поверить.

УКАЗАНИЕ ИСТОЧНИКОВ ИНФОРМАЦИИ И ЦИТИРОВАНИЕ

Как правило, в телевизионном материале цитирования следует по возможности избегать. Если же это принципиально необходимо и цитируемые слова не совпадают с точкой зрения корреспондента и редакции (а также, если цитата содержит оспариваемую информацию), следует языковыми средствами собственного текста четко обозначить границы цитируемого и указать автора.

Лучше всего подходит в этом случае следующая схема: «Премьер министр Киргизии Турсунбек Чынгышев как-то публично заявил, цитирую: “У нас не воруют только дураки и ленивые”. Конец цитаты». Естественно, слова «цитирую» и «конец цитаты» от собственно цитаты должны быть отделены и смысловыми паузами при произнесении. Кстати, приведенный в примере текст лучше будет смотреться в авторском stand-up’е, нежели в закадровом тексте, перекрытом изображением премьер-министра. Другое дело, если имеется в архиве синхрон премьера с нужными словами. Вообще же, в интересах краткости и ясности лучше избегать цитирования. Лучше перефразировать необходимое высказывание и применить ссылку на источник: «по словам президента…», «как заявил лидер партии…» и т.д. Однако, применяя такую схему в случае, когда дается скандальная, спорная, критическая информация, необходимо четко осознавать вашу цель, которую вы, приводя ее в сюжете, перед собой ставите.

Рассмотрим на том же примере с премьер-министром. Одно дело, если вы строите текст таким образом: «У нас не воруют только дураки и ленивые, – это слова из недавнего публичного выступления премьер-министра Турсунбека Чынгышева». И совсем по другому воспринимается такое построение: «В своем недавнем публичном выступлении премьер-министр Турсунбек Чынгышев сказал: У нас не воруют только дураки и ленивые».

Первый случай построения приведенного фрагмента допустим, если весь ваш последующий текст будет направлен на обличение коррупции и прочего, то есть, если вы не собираетесь скрывать от зрителя своей солидарности со словами премьера.

Второй пример может быть развит в последующем тексте по двум направлениям. Во-первых, если вы далее премьера опровергаете и доказываете, что с воровством и коррупцией у нас проблем нет. Во-вторых, если вы собираетесь изобличить в воровстве самого премьера: «сказал он так, а сам-то!…»

Аналогично следует подходить к перефразированию и ссылкам на источники в тех случаях, когда речь идет о каких-то прогнозах. «До сорока сомов поднимется курс доллара в начале будущего месяца, – так считает известный экономист…» Или: «По мнению известного экономиста, в начале будущего месяца курс доллара поднимется до сорока долларов…»

Во всех этих случаях необходимо учитывать особенности восприятия информации на слух. Фамилия экономиста и тот факт, что у него есть какое-то мнение не столь принципиально важны для зрителя. Изменение курса доллара волнует его несоизмеримо больше, а потому необходима плавная подводка зрителя к более важной для него части информации. Услышав во вторую очередь о том, что доллар поднимется, зритель уже успеет осознать, что это мнение экономиста. Услышав же о том, что доллар поднимется сразу, информацию о том, что это всего лишь мнение экономиста, зритель может вообще упустить.

При употреблении малоизвестных географических названий, имеющих значение для общего содержания сюжета, лучше всего повторить их несколько раз – во-первых, привязать логически к более известным географическим понятиям – во-вторых. А еще лучше постараться иметь в видеоряде адресный план, по которому зритель данное название еще и прочитает. В очень редких случаях можно снять и вставить в видеоряд карту.

Если в вашем сюжете идет речь о небольшом населенном пункте (например, с. Сокулук), расположенном рядом, скажем, со столицей, назовите это как «село, расположенное рядом с Бишкеком». Такого рода отвлеченность недопустима только в том случае, если речь идет о событии чрезвычайном, и вы ясно понимаете, что ваш материал о нем не будет единственным, грядет продолжение и село Сокулук непременно какое-то относительно продолжительное время будет у всех на слуху.

Иногда случается, что в странах бывшего СССР широко известны прежние географические названия, а новые зрителям ничего не говорят. В этом случае уместно привести оба названия: затраты времени минимальны («Каракол – бывший Пржевальск», или «Ходжент, раньше известный как Ленинабад»), но зритель поймет вас лучше.

Если в сюжете идет речь о какой-то профессиональной специфической отрасли, не пренебрегайте необходимыми разъяснениями. Конечно, если это необходимо для понимания всей проблемы, о которой вы рассказываете. Если же то или иное понятие не играет в сюжете ключевой роли, избегайте непонятностей. Не говорите… Если вы считаете себя профессионалом и грамотным человеком, избегайте употребления в эфире искаженных названий, не принятых в языке вашего вещания.

В постсоветское время очень нередкой стала подобная практика, порожденная околополитической конъюнктурой. Как пример, ее характеризует нижеприведенная переписка, относящаяся к опыту Всероссийской государственной телерадиовещательной компании (ВГТРК).

Директору Дирекции информационных программ телевидения («Вести») Нехорошеву А.Ю.; Директору Дирекции информационных радиопрограмм («Радио России») Абакумову А.В. Ученый совет Института русского языка РАН на своем заседании 23.12.93 рассмотрел Ваше письмо <….> Специалисты нашего Института и раньше неоднократно рассматривали поднимаемый Вами вопрос об унификации названий городов и государств ближнего зарубежья, а также некоторых республик в составе России. Мы полностью согласны с предлагаемыми Вами решениями этого вопроса. Нет никаких сомнений в том, что любой язык не может диктовать русскому правила произношения и написания имен собственных. В конечном счете, речь идет о защите русского языка как национального достояния. Считаем необходимым последовательное использование прежних наименований (ваш левый столбец). Директор Института русского языка РАН Член-корреспондент РАН Ю.Н. Караулов

Список наименований

Прежние наименования

Новые наименования

Акмолинск

Акмола

Алма-Ата

Алматы

Ашхабад

Ашгабат

Башкирия

Башкортостан

Белоруссия

Беларусь

Калмыкия

Хальмг Тангч

Каракалпакия

Каракалпакстан

Кушка

Гушгы

Киргизия

Кыргызстан

Марийская республика

Марий Эл

Молдавия

Молдова

Татария

Татарстан

Тува

Тыва

Чувашия

Чаваш

Якутия

Саха

Всем корреспондентам Всероссийской государственной телерадиовещательной компании Процесс распада СССР и суверенизации республик в составе России сопровождался насильственным внедрением в русский язык новых наименований некоторых государств и республик, их столиц и ряда городов. Однако в любом языке любое заимствованное слово всегда подчиняется новым грамматическим и звуковым законам и практически никогда не сохраняется в первоначальном виде. Поэтому мы полагаем, что носители русского языка в такой же степени вправе произносить «Ашхабад», «Кушка», «Киргизия», «Белоруссия» и т.д., а также производные от них (Киргизия – киргизский, киргиз и т.п.), в какой носители других языков имеют право пользоваться принятыми у них названиями России и от нее производных (англичане – Раша, французы – Рюси, немцы – Русланд, киргизы – Орусия, молдаване – Русия, а также орус, урус и т.д.). Этот вопрос не имеет никакого отношения к вопросам суверенизации и уважения национального достоинства. В данном случае речь идет только о соответствии языковым законам. Институт русского языка РАН полностью поддержал нас в нашем намерении вернуться к прежним наименованиям, которые органичны для русского языка и привычны для его носителей. Поскольку современные средства массовой информации неизбежно выполняют в языке нормализаторские функции, мы взяли на себя инициативу по переходу к прежним наименованиям. С 15 марта 1994 года Российское ТВ и радио переходят к последовательному их использованию.

Директор Дирекции информационных программ телевидения («Вести») Нехорошев А.Ю.;

Директор Дирекции информационных радиопрограмм («Радио России») Абакумов А.В.

ЗАКАДРОВЫЙ ТЕКСТ

Закадровый текст – наиболее простой в исполнении фрагмент структуры информационного или новостного сюжета. В то же время, практика такова, что он является базовым, наиболее используемым.

Закадровый текст записывается обычно уже в студии на один из аудиоканалов (обычно 1-й, в этом случае интершум – на 2-м), а уже путем монтажа на запись вашего голоса накладывается видеоряд.

Иногда, в последние годы крайне редко, делается наоборот. На смонтированную картинку накладывается аудиозапись. Вероятно, практика сконцентрировалась больше на первом варианте, поскольку он позволяет лучше совместить информацию закадрового текста с информацией видеоряда.

Совместное воздействие двух пластов информации легче обеспечить, подбирая необходимые видеокадры под те или иные фрагменты закадрового текста. По большому счету, закадровая часть сюжета очень часто может казаться менее выразительной, нежели синхрон или stand-up. Возможно, за счет обезличенности, отсутствия персонификации информации.

    Для изложения контекста события, его предыстории. Даже при наличии соответствующего материала, прямое обращение к зрителю иногда бывает более эффективным.

- Stand-up незаменим для того, чтобы проанализировать ситуацию или высказать свой (редакционный, корреспондентский) прогноз относительно грядущего развития событий.

-  Для описания чьих-либо, а может быть, и собственных ощущений или эмоций.

Пример. Идет сжигание конфискованных наркотиков. На заднем плане – огонь, бойцы ОМОНа. Текст stand-up’а: «За моей спиной сейчас горят примерно сто пятьдесят тысяч долларов. Именно столько здесь, в Оше, стоят восемьдесят килограмм опиума. У кого-то это зрелище, вероятно, вызовет слезы…»

- Для наглядной демонстрации какого-либо действия.

В этом случае в stand-up’е необходимы и действия корреспондента. Например, указующие: «За моей спиной (легко обозначенный поворот и жест) – дорога, ведущая в…». Или демонстрирующие чьи-либо уже совершенные или предполагаемые в скором времени действия: «Трудность состоит в том, чтобы передвинуть статую отсюда (показываете) сюда (движением руки)».

Иногда stand-up снимается с использованием движения камеры или изменения фокусного расстояния объектива (см. далее). При безукоризненном операторском исполнении такие stand-up’ы выглядят исключительно эффектно и позволяют сделать сюжет еще более убедительным. Например, с использованием панорамы. Постановка кадра при съемках stand-up’а зависит от того, что имеется на заднем плане. Может быть, есть крупная деталь (например, указатель населенного пункта), наличия которой за плечом корреспондента достаточно для выполнения той задачи, которая ставилась для stand-up’а (присутствие в данном месте) – в этом случае корреспондент может быть снят более крупным планом.

Если имеет значение более широкий вид – например, место боев, движение техники и бойцов вдалеке, сгоревшие здания и т.п. – есть все основания снять корреспондента в более общем кадре.

Совершенно редко используется stand-up, в котором камера статична, а в кадре движется сам корреспондент. Зрителю не очень будет понятно поведение корреспондента, рассказывающего о пожаре и дефилирующего прогулочным шагом по пепелищу. Такой stand-up должен содержать какой-то комментарный текст, анализ, прогноз и т.д.

И в любом из случаев, исполнение stand-up’а требует от корреспондента хотя бы минимального владения актерскими навыками.

Расположение внутри сюжета может быть различным. Stand-up может быть начальный, конечный, либо «срединный». Эти условные определения в принципе уже показывают: открывается сюжет stand-up’ом, заканчивается им, или stand-up вписывается в повествование внутри основного материала, построенного на закадровом тексте.

Наиболее распространено использование stand-up’а вначале или в конце сюжета. Выбор корреспондента в данном случае может зависеть от ряда факторов.

В идеальном варианте, начальный stand-up должен выполнить как минимум две функции: продемонстрировать зрителю присутствие корреспондента на месте события – во-первых, дать начальную информацию о событии, во-вторых. Для изложения собственного корреспондентского анализа, выводов и прогнозов более подходит, как правило, конечный stand-up. В этом случае, stand-up может (а то и должен) заканчиваться представлением съемочной группы, либо телекомпании, в зависимости от стандартов, принятых в практике конкретной компании. (Представление обычно состоит из нескольких элементов: называются имена и фамилии авторов – чаще всего корреспондента и оператора, лишь в особых случаях этот список может быть длиннее, название телекомпании или программы, и место, с которого вы вещаете). Малоубедительным, кстати, выглядит представление в закадровом тексте, применяемое в практике некоторых информационных программ («Время» ОРТ, а также «Сегодня» НТВ). Если у вас нет «конечного» stand-up’а, лучше обойдитесь без гордого звучания вашей фамилии, она будет присутствовать в подводке ведущего, в титрах.

Stand-up «срединный» чаще всего может служить для связки фрагментов, построенных на закадровом тексте, особенно, когда вы не имеете соответствующей по информации картинки. Впрочем, это относится к любой из разновидностей. Конечно, на практике все может обстоять иначе. Предположим, у вас есть возможность снимать происходящее событие, однако, нет никакой информации, которая могла бы быть использована в stand-up’е. Возможность пребывания на месте события ограничена. В любом случае стоит записать вариант (лучше несколько), находясь на месте: получив затем более полную информацию, вы получаете возможность использовать записанные варианты, либо вообще отказаться от stand-up’а.

Ярким показателем невысокого профессионализма корреспондента является stand-up, где корреспондент появляется в кадре с одним только представлением. Хуже этого бывает только одно: stand-up ради stand-up’а.

Если для журналистов, работающих в газете, журнале, агентствах и даже на радио, интервью принято считать достаточно простым жанром, то на телевидении все обстоит иначе. Даже интервью, которое готовится для радио, относительно легко редактируется: выбрасываются ненужные фрагменты текста, междометия, звуки и слова-паразиты. На телевидении редко употребляется даже сам термин «интервью».

Телевизионное интервью это «синхрон», а смысл этого термина в отличие от простого интервью обременен необходимостью синхронизации аудио- и видеоматериала.

Редактирование синхрона принципиально отличается от редактирования интервью.

Для коротких репортажных жанров наиболее приемлемым является использование в сюжете отдельного цельного фрагмента текста, произнесенного ньюсмейкером. Однако повседневной практикой является такая ситуация, когда ваш интервьюируемый принципиально важные для вас фрагменты произносит раздельно: зачастую один в самом начале разговора с вами, второй – где-нибудь в конце. В таких случаях выручает монтажное редактирование (см. далее), однако и его возможности в итоге ограничены, поэтому первостепенной задачей становится правильно разговорить собеседника. В общем-то, эта задача первостепенна в любом случае – как и в нетелевизионных интервью, вам важно услышать от него то, что вы услышать хотите.

Особым случаем является ситуация, когда вы изначально знаете, что нужный вам человек не склонен давать интервью.

Газетчик просто напишет: «Заместитель командующего группой войск от комментариев отказался». Это тоже показательно, но возможности телевидения в этой ситуации несоизмеримо богаче.

Огромную роль в такой ситуации играет работа оператора. Представьте в видеоряде генерала, отмахивающегося от микрофона и отворачивающего от видеокамеры лицо. Ваши действия в такой ситуации могут развиваться по двум направлениям. Если генерал ответственен за случившееся, по информации из других источников u1074 вы знаете о его вине в случившемся, то есть, сюжет несет в себе обвинительную, уличающую интонацию, не передавайте ее ни в коем случае собственными словами.

Еще две разновидности получения синхронов являются групповыми. Пресс-конференции и брифинги. Здесь важно владеть темой в целом и заранее выделить для себя необходимые грани проблемы. Избегайте общих вопросов. Помните, что на пресс-конференции прессу представляете не только вы. Да и практически любая пресс-конференция открывается общим выступлением.

Более сложным является групповое экспресс-интервью. Например, необходимый человек вышел в коридор из зала переговоров покурить и не возражает сказать несколько слов прессе. Вы и ваши коллеги обступаете его со всех сторон и засыпаете вопросами. Здесь важно не опоздать: никто не гарантирует, что человек не уйдет уже после первого вопроса.

Чисто техническим, но очень важным в такой ситуации является вопрос использования микрофона. Нередко имеет смысл отказаться от присутствия в кадре вашего микрофона с логотипом вашей телекомпании ради того, чтобы иметь сам кадр. Счет времени может идти на доли секунды и пока вы подключитесь к камере, ваш оператор окажется без точки съемки. Запись же синхрона можно произвести на микрофон-«пушку», находящийся на камере и постоянно работающий.

Необходимо учитывать, что большая часть используемых специальных терминов в литературе описана чрезвычайно скудно, а потому не унифицирована и определения данного пособия могут не совпадать как с приводимыми в других источниках, так и с используемыми в практике отдельных телекомпаний, стран, регионов и т.д. Таковы, к примеру, понятия stand-up’а и рэпэраунда.

В отличие от названных, термин «интершум» используется практически повсеместно. Под интершумом в телевизионной журналистике понимается запись «внешнего», существующего независимо от авторов телевизионного материала, естественного звука, шума, имевшего место в момент съемок на съемочной площадке. Это шум улицы, звуки природных явлений, работающих станков, поля боя, гул толпы и т.д. Технически интершум существует как бы отдельно от вашего желания: его запись ведется на отдельном аудиоканале видеокамеры с микрофона-«пушки».

В практике современного телевидения использование интершума в готовом материале является стопроцентно обязательным как средство придания материалу максимально большего эффекта присутствия на месте, естественности происходящего.

Представьте, что в репортаже вы используете картинку работающего заводского цеха. Именно работающего, с включенными станками, совершающими какими-то действия рабочими, движущимся конвейером и т.д. Подобная картинка будет выглядеть малоубедительной, если ваш голос за кадром будет звучать в полной тишине.

Рэпэраунд – это использование по ходу закадрового текста отдельных фраз, реплик, естественных сцен, диалогов и так далее помимо собственно текста и интершума. Естественно, что вся информация, звучащая в рэпэраунде, должна быть композиционно, смыслово и стилистически вписана в общий контекст репортажа. Чаще всего рэпэраунд носит иллюстративный характер, он используется не столько для прямой передачи информации, сколько для придания убедительности предшествующим и последующим словам корреспондента.

Рэпэраунд может существовать не только в словесной форме (правда, в этом случае можно не отделять его от интершума, тем более что все эти деления скорее теоретические). Просмотрев отснятый видеоматериал, подготовив текст, отобрав фрагмент синхрона и т.д., т.е. будучи готовым к монтажу, вы можете продумать (конечно, по необходимости), где в закадровом тексте необходима пауза для выведения интершума, который сам по себе будет служить иллюстрацией к вашему тексту.

Режиссер монтажа должен быть посвящен в ваш творческий замысел, оценить возможность его технического воплощения. При монтаже уровень звука второго аудиоканала в отхронометрированных рамках поднимается до уровня первого канала (запись закадрового текста) и вновь опускается, освобождая поле звучания для текста.

ПОДГОТОВКА СЮЖЕТА. ОРГАНИЗАЦИЯ СЪЕМОК. АККРЕДИТАЦИЯ

Подготовка сюжета с точки зрения работы корреспондента это, прежде всего анализ возможностей, получение информации и организация съемок.

Пример. В Киргизии прошли аресты высокопоставленных чиновников, которые обвиняются в коррупции. Президент издал указ о борьбе с коррупцией. Редакция заказывает сюжет, который полноценно информировал бы зрителя о двух данных событиях по сути объединяемых в один материал.

Анализ возможностей и получение информации. Точная информация о том, кто арестован, по каким мотивам, какого рода обвинения предполагаются, детали самих арестов — вот та информация, которая составит основу материала. Поскольку аресты уже произошли, бессмысленно звонить в МВД или МНБ и проситься взять съемочную группу «с собой». Первое, что можно сделать, чтобы поднять качественную планку такого сюжета – нужно попытаться раздобыть оперативную видеосъемку, если она велась. В отдельных случаях это возможно. Использование фрагментов настоящей оперативной съемки (с обязательным субтитром «съемки МВД Киргизии» или т.п.) является нормальной практикой информационных программ. Следующий этап, независимо от того, оказался ли удачен первый, – необходим комментарий компетентного лица. Здесь необходимо определиться: если вы собираетесь делать основные акценты на криминальной стороне событий, это должен быть представитель правоохранительных органов. Поскольку событие в любом случае имеет политическую окраску (аресты совпали по времени с указом президента), фигура комментирующего должна быть достаточно авторитетной. Это может быть соответствующий министр, но это может быть и следователь, которому поручено дело – следователь в данном случае близок к собственно делу. Если вы склонны больше обращать внимание на политическую сторону событий, не рассчитывайте на оперативную (в вашем распоряжении 3–4 часа) встречу с президентом. Для того и существуют у президентов пресс-секретари, чтобы озвучивать работу своих шефов. Они и обязаны быть доступнее. Заручившись согласием в принципе, приступайте к следующему этапу: договаривайтесь о времени встречи перед объективом вашей видеокамеры. Записав по возможности исчерпывающий синхрон, в зависимости от условий времени задумайтесь о картинке для закадрового текста и возможности использования stand-up’а.

В описываемом случае stand-up оправдан, исходя из двух позиций. Во-первых, вы избегаете большого закадрового текста, который нечем соответственно содержанию будет закрыть. Во-вторых, сюжет в любом случае несет политический подтекст, и вы имеете полное право на анализ: является ли случившееся фрагментом здешней жизни, есть ли это очередная шумная кампания, или имеет место планомерная работа президента и всей исполнительной ветви власти по наведению порядка. И т.д.

В ситуации подготовки несобытийного, информационного сюжета, когда сроки вашей работы над ним не определены чрезвычайно жестко, все, естественно, упрощается. В вышеприведенной ситуации в этом случае у вас появляется шанс договориться обо всех необходимых интервью, получить разрешение на съемки в следственном изоляторе и т.д.

Однако даже в этом случае стоит серьезно проанализировать возможные кандидатуры для интервью. Вряд ли все-таки уместно по такому поводу добиваться встречи с президентом. В то же время, сомнительно, что следователь, знающий и имеющий право рассказать какие-то детали арестов и всей криминальной стороны дела возьмет на себя ответственность делать политические обобщения. Пресс-секретарь президента связан своими рамками – он представляет президента и редко какой президентский пресс-секретарь будет склонен к самостоятельным рассуждениям. Может быть, оптимальным окажется синхрон министра национальной безопасности или внутренних дел – дело находится в его ведомстве, он с ним знаком, но в то же время силовой министр – всегда фигура еще и политическая. Ну, и конечно, немаловажно, кто из всех кандидатов как умеет говорить, держаться перед камерой и т.д.

Анализируя возможности подготовки того или иного сюжета, первое, с чем сталкивается корреспондент – допуск на место съемок. Конечно, самое простое, когда объектом съемок является то или иное общедоступное место, или, когда вы приглашены на конкретное мероприятие, устроители которого сами заинтересованы в вашей работе. Однако при работе репортера для новостной или информационной программы требования вашей работы нередко могут не совпадать с желаниями представителей различных государственных, общественных, коммерческих и пр. структур.

Даже в простейших случаях типа аварии поезда, пожара и т.п. соответствующим службам будет просто спокойнее работать без вас. На съемках паркетного типа всем понятно, что пресса нужна. В то же время, службы безопасности заинтересованы в том, чтобы на событии присутствовало как можно меньше людей.

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КОРРЕСПОНДЕНТА И ОПЕРАТОРА

Понятно, что в ходе работы корреспондент и оператор находятся в постоянном контакте. Особенно это касается работы на событиях, содержащих очень много лишней, избыточной информации. Это, в первую очередь, относится к разного рода совещаниям и съездам, а также пресс-конференциям, собраниям и т.п.

Между корреспондентом и оператором, которые в ходе события совсем не обязательно находятся рядом (да и случись так, чаще всего неуместным будет их перешептывание), поэтому должна быть заранее обговорена система каких-то знаков, несущих друг другу определенную информацию. Так, Ирвинг Фэнг, американский профессор журналистики, говорит о практикуемых американскими репортерами знаках: круговое движение указательным пальцем (репортера) служит сигналом для начала записи, для включения камеры, движение по горизонтальной линии является подсказкой оператору – не снимать. Однако, ограничиваться лишь двумя этими знаками или сигналами нельзя: реальная ситуация съемочной площадки может быть сложнее. Идеально, если вы заранее оповестите оператора: какой фрагмент из речи выступающего необходим для сюжета. Это в том случае, если вы сами заранее знаете, о чем пойдет речь.

В тандеме репортер-оператор, работающем давно и много, оператор может и сам, зная пристрастия своего корреспондента, почувствовать необходимость записи какого-либо фрагмента выступления. К примеру, пресс-конференция посвящена тому, как повлиял мировой финансовый кризис на банковскую систему Киргизии, а оператору известно, что в будущем сюжете акценты будут направлены на взаимосвязанность финансовых систем Киргизии и России. Чувствуя приближение оратора к данной тематике, оператор сам догадается, когда включить камеру в режим записи. Естественно, что накануне подобного события (особенно это относится к пресс-конференциям), если корреспондент готовит собственный вопрос(ы), оператор должен быть об этом проинформирован. Однако это не значит, что все остальное время пресс-конференции он может расслабляться в ожидании известных ему вопросов собственного корреспондента.

При невысоком уровне организации большинства современных пресс-конференций в этом случае съемочную группу может постигнуть один из двух негативных результатов: кто-то другой задал тот же вопрос, либо другой, более общий, но ответ оратора уже включает в себя и ту информацию, которую вы хотели от него услышать. Спрашивать дважды об одном и том же по меньшей мере неприлично и если оператор не проявил бдительности, считайте, что вы остались без нужного вам синхрона.

Другая опасность – резкое и неожиданное сокращение времени пресс-конференции – это часто бывает на крупных политических мероприятиях типа саммитов президентов. Вы не успели задать свой вопрос, пресс-конференция закончилась, синхрона нет. Исходя из всего сказанного, можно предположить, что оператор (по согласованию с репортером) всегда должен сделать какую-то резервную запись. Может быть, это будет фрагмент предварительного выступления на пресс-конференции: более общий, нежели вам хотелось бы, но все же по теме и он у вас будет. И тогда в любом случае у вас есть синхрон на нужную тему.

Вопрос о взаимодействии корреспондента и оператора относится не только к работе на событиях того типа, что были описаны выше. При любом характере события, будь то пожар, военные действия или избирательная кампания, если по ходу съемок у вас уже созревает композиция будущего сюжета – подскажите оператору какие планы вам могут понадобиться. Может быть, он уже и снял что-то подобное, а может быть, и не придал этим планам значения. Лучше подстраховаться и сделать затем хороший сюжет.

Единственное, что здесь должно быть решено и обговорено заранее – это относится уже к психологической атмосфере вашего съемочного коллектива – никто на подсказки не должен надеяться и уже тем более – обижаться. Идет работа. На практике бывают случаи, когда самый гениальный план в сюжете был подсказан водителем – ни оператор, ни корреспондент его просто не увидели. Так что, здесь хорошо все, что ведет к достижению цели.

 

Продолжение I

Продолжение II

Продолжение III

Print Friendly

Коментарии (0)

› Комментов пока нет.

Добавить комментарий

Pingbacks (0)

› No pingbacks yet.